/ Jeśli to się wyda, chciałabym, żeby ktoś wiedział, że ja nie miałam o niczym pojęcia. Rozumiem.
Это может произойти с кем угодно.
Utknęłaś? Przestań, to się może zdarzyć każdemu.
Ты никогда не знаешь, что может произойти.
Nigdy nie wiesz co się następnego wydarzy.
Удивительно, что может произойти за неделю.
/Niesamowite, ile się może /zdarzyć w ciągu tygodnia.
Да, многое может произойти за эти часы.
Dużo może się zdarzyć w parę godzin.
и ничто в сравнении с тем, что может произойти.
I nic w porównaniu z tym co mogło się stać.
В каком случае это может произойти?
Co może ją wytrącić z zawieszenia?
Мы вдохнем их и случившееся со Скоттом может произойти с нами изнутри.
Wystarczy, że weźmiemy wdech, a może nas spotkać to samo co Scotta.
≈сть фактически два места где может произойти треть€ бойн€.
Są dwa miejsca, w których może odbyć się trzecia masakra.
Я не знаю, что может произойти.
Nie wiem, co się tam wydarzy.
Попади она не в те руки, может произойти ужасное.
Mielibyśmy przesrane, gdyby wpadła w nieodpowiednie ręce.
Я не думал, что такое может произойти, но я был в отчаяние и помолился.
Nie sądziłem, że to coś da, ale byłem zdesperowany. Modliłem się.
Месть землян за резню может произойти в любой момент, и тогда нам нужен каждый человек, чтобы защитить этот лагерь.
Ziemianie mogą zaatakować przez tę masakrę w każdej chwili i kiedy to się stanie, musimy zrobić wszystko co możliwe, żeby ocalić ten obóz.
Он говорит: "Что может произойти, то произойдёт".
Tylko, że jeśli coś może się zdarzyć, to się zdarzy.
Закон Мерфи: что может произойти, то произойдёт.
Prawo Murphy'ego. To, co się może stać, stanie się.
Я знала, что это может произойти.
Wiedziałam, że może się tak stać.
что может произойти чем уже произошло?
Co gorszego może się stać niż to, co już się wydarzyło?
Подумай о том, что ещё может произойти.
Pomyśl, co jeszcze może się stać.
Прошлое изменилось, может произойти что угодно.
Przeszłość zmienia rzeczy i wszystko się może zdarzyć.
Ты дал им забыть, что атака может произойти в любую минуту, из ниоткуда!
Zapomnieli, że atak może nastąpić w każdej chwili. Z każdej strony!
Для примера – это может произойти, если какой-либо из наших серверов время от времени находится в стране, не входящей в ЕЭП, или один из наших поставщиков услуг находится в стране, не входящей в ЕЭП.
Na przykład możliwa jest sytuacja, gdy któreś z naszych serwerów będą okresowo zlokalizowane w państwie spoza EEA lub któryś z naszych usługodawców będzie pochodzić z państwa spoza EEA.
При игре в онлайн риск обрыва связи, который может произойти по различным причинам, присутствует всегда.
Możliwość przerwania połączenia internetowego jest częścią ryzyka związanego z graniem online.
просто суметь остановиться и, вместо того, чтобы сходить с ума о том, что может произойти, сказать: "Я просто так благодарен, потому что, если я чувствую себя таким уязвимым, значит, я живой".
po prostu po to, aby się zatrzymać i, zamiast dramatyzować na temat tego, co może się zdarzyć, powiedzieć: "Jestem niesamowicie wdzięczny, ponieważ bycie aż tak wrażliwym oznacza, że żyję."
Вы читаете лекции, поэтому мы теперь... — и это может произойти завтра в любом классе Америки, — «... мы теперь задаем на дом лекции.
Pan dostarczył wykładów, więc naszym zadaniem..." - i to może mieć niedługo miejsce w każdej szkole w Ameryce - "...daję Pańskie wykłady jako pracę domową.
Ведь, чтобы у вас что-то получилось, нужно уметь себе представить другую реальность, и потом поверить, что это может произойти.
Postęp wymaga umiejętności wyobrażenia sobie innej rzeczywistości i wiary, że taka rzeczywistość jest możliwa.
Какое будущее построит молодое поколение, не зная ни свою историю, ни что может произойти в будущем?
Jaką przyszłość zbudują młodzi ludzie, mając tak znikome pojęcie o tym, skąd pochodzą, i tak mało opowieści o tym, co jest możliwe?
И вот в четвёртой главе может произойти многое.
W rozdziale czwartym może być różnie. Prawnicy mogą złożyć wniosek o ułaskawienie,
Если пространство, в котором я отправляю, не эффективно, то общения не может произойти.
ale jeśli przestrzeń nadawania jest niewydajna, porozumienie nie dojdzie do skutku.
И то же самое может произойти в XXI веке.
To samo może wydarzyć się w XXI wieku.
В этот момент может произойти всё что угодно.
I to jest moment, kiedy zdarzyć może się wszystko.
Перинатальный инсульт может произойти в течение девяти месяцев беременности или сразу после после рождения, и в нашем случае, как вы можете видеть, поражена почти вся правая часть мозга.
Udar okołoporodowy mógł zdarzyć się w ciągu 9 miesięcy ciąży albo zaraz po porodzie, ale w jego przypadku, jak widzicie, prawa półkula mózgu została uszkodzona.
Наши расчёты показывают, что квантовое туннелирование поля Хиггса не может произойти в ближайшие 10 в 100-й степени лет, а это довольно долго.
Według naszych obliczeń efekt tunelowy pola Higgsa prawdopodobnie nie wystąpi w ciągu najbliższych 10 do setnej potęgi lat, a to dosyć długo.
И если вы вернётесь в тёмные уголки своей памяти, возможно, вы вспомните что-то похожее на то, что я чувствовал, когда умер мой дедушка, и когда я осознал, что это может произойти и со мной, это ощущение, что за всем этим стоит ждущая тебя пустота.
Zajrzyjcie w ciemne zakątki swojej pamięci. Może przypomnicie sobie uczucie, które czułem, gdy zmarł mój dziadek, a ja zrozumiałem, że mnie też może to spotkać. To poczucie pustki oczekującej za tym wszystkim.
Жизнь может произойти из физики, химии и длинной череды случайностей.
Życie potrafi wyłonić się z fizyki i chemii, plus mnóstwa przypadków.
Я задумываюсь: как же может произойти ужасная ошибка?
Zastanawiam się, jak to wszystko może pójść źle.
Мы с коллегами на Кюрасао интересуемся будущим, тем, что может произойти.
Razem z moimi współpracownikami w Curaçao patrzymy w przyszłość na to, co może się wydarzyć.
Я понимаю, как такое может произойти.
Rozumiem jak to się mogło stać.
И, наконец, может произойти чудесная вещь.
Zatem trzecia możliwość to coś bardzo pięknego.
Воскрешение может произойти для тела, но не для разума.
Ciało być może zostanie ożywione, ale umysł nie.
Вот как сдерживается от распространения мощная вспышка, и это демонстрирует, что может произойти, когда люди на местах располагают данными; они могут спасти жизни.
Tak właśnie przeciwdziała się wybuchowi epidemii w zarodku i ukazuje to co się może stać kiedy miejscowi mają dane; mogą uratować ludzkie życie.
7.1919598579407s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?